دانلود کتاب The Lost Honor of Katharina Blum از Heinrich Boll - لی لی بوک | مرجع دانلود کتاب

دوشنبه , ۲۹ آبان , ۱۳۹۶
رمان و داستان

لی لی بوک | دانلود کتاب,دانلود رایگان کتاب


کانال تلگرام لی لی بوک

سایت آوانامه

دانلود کتاب The Lost Honor of Katharina Blum از Heinrich Boll
  کتاب The Lost Honor of Katharina Blum از Heinrich Boll

 The Lost Honor of Katharina Blum

نام کتاب: The Lost Honor of Katharina Blum

نویسنده: Heinrich Boll

مترجم: Leila Vennewitz

انتشارات: Penguin Books

سال نشر: ۱۹۹۴

زبان: انگلیسی

تعداد صفحات: ۱۴۱ صفحه

فرمت: PDF

حجم: ۱٫۰۲ مگابایت

 

بخشی از کتاب

باید خودشان را جای ما بگذارند تا مجسم کنند که چه حالی به ما دست می‌دهد، هنگامی که توی دهان پرشان و یا بهتر بگویم پوزه‌ی پرشان باز هم غذا می‌چپانند، همه هم بدون استثنا ابتدا به ظرف خاویار یورش می‌برند. مردان و زنان میلیونری هم هستند که سیگار و کبریت و بیسکویت توی کیفشان پنهان می‌کنند. اگر امکانش بود پاکت پلاستیکی با خودشان می‌آوردند و باقیمانده‌ی غذاها و قهوه و شیرینی را با خوشان می‌بردند. پول همه‌ی این‌ها را باید زحمتکشان که مالیات از حقوقشان کم می‌شود، بپردازند …

 

خلاصه داستان

زمان: ۱۹۷۴ میلادی

مکان: آلمان

کاترینا بلوم زن جوان مطلقه ایست که با انضباط و برنامه ریزی صحیح در زمینه کاری خود (خدمتکاری منزل و امور مهمانی) توانسته است موفقیت های خوبی به دست بیاورد. او که در خانواده ای فقیر به دنیا آمده است اکنون صاحب آپارتمانی نیمه مرفه است و علاوه بر گرداندن زندگی خود به مادر و برادرش نیز کمک می کند. کاترینا که دوستانش به سبب سخت گیری و سرد بودن، وی را “خواهر روحانی” خطاب می کنند و دکتر “بلورنا” و همسرش وی را تا حدی امل می دانند؛ به ناگاه در افکار عمومی به زنی بی مبالات و بی آبرو تبدیل می شود که همه ی مردم کم و بیش عکسش را روی صفحه ی اول دیده اند و در مورد رابطه ی او و یک مجرم خطرناک و تحت تعقیب به نام “لودویگ گوتن” همه جور داستان سرایی کرده اند و این فروپاشی عظیم و سقوط دفعی تنها و تنها به لطف روزنامه صورت می گیرد. روزنامه ای که افکار عمومی را در دست دارد و خبرنگارانش بی آنکه کوچکترین عذاب وجدانی مهمانشان شود، نقل قول ها را تحریف و گاه وارونه می کنند. روزنامه ای که مطالبش با چند تلفن کوچک و البته از سوی افراد بزرگ! قابل اصلاح و تغییر است و شاید روزنامه ای که به راحتی اسم و آدرس بلوم را در اختیار خوانندگان خشمگین و متعهدش! قرار می دهد تا وقیحانه ترین الفاظ و دشنام ها را نثارش کنند. کاترینا از درون نابود می شود و با این وجود تنها به خاطر “لودویک عزیز” سعی می کند خودش را آرام و خونسرد نشان دهد و در پس این خونسردی تصمیمی می گیرد که هفته ای پیش از روی دادن آن اتفاقات، اطرافیانش ممکن نبود حتی در هولناک ترین کابوس هایشان در مورد او متصور شوند …

 

معرفی کتاب

The Lost Honor of Katharina Blum (به فارسی: آبروی از دست رفته کاترینا بلوم)، یکی  از آثار مهم Heinrich Boll (هاینریش بل) است. هاینریش بل یکی از مهم‌‌ترین نویسندگان معاصر آلمانی است که موفق به دریافت نوبل ادبی شده است. بن‌مایه اغلب نوشته‌های او، تنفر از جنگ و فاشیسم، ارزشمندی شرافت انسانی و همدردی با انسان‌های قربانی است. آبروی از دست رفته کاترینا بلوم که یکی از کتاب‌های ارزشمند هاینریش بل است، به پیامدهای مخرب و وحشتناکی می‌پردازد که وسایل ارتباط جمعی و رسانه‌های نوین، با تحریف و بازنمایی واژگونه حقایق می‌توانند به بار آورند. هانریش بل در این کتاب به مسئله تاثیر روزنامه های عام پسند در رفتار جمعی شهروندان پرداخته است. بل با محوریت قراد دادن فردی عادی ( کاترینا بلوم) در داستان خود کوشیده است تا نشان دهد چگونه رسانه ها می توانند با بازی گرفتن احساسات مردم، از واقعه ای کوچک فاجعه ای بزرگی بیافرینند و منجر شوند تا فردی معمولی و بدون انگیزه های خشونت طلبانه به سمت جنایت کشیده شود. البته در این میان مردم عادی و عامی با پذیرش بی تأمل و تعقل مطالب روزنامه به مثابه ابزار رسیدن به این مرحله عمل می نمایند. داستان در سال ۱۹۷۴ در آلمان پس از جنگ اتفاق می‌افتد. کاترینا بلوم، زن مطلقه ۲۷ ساله‌ای است که در منزل یک پزشک، پیشخدمت است، او کاملاً ناخواسته و ناگهانی، درگیر ماجرایی شده و به تیتر خبری تمامی روزنامه‌ها و رسانه‌های آلمان تبدیل می‌شود. مظنون به داشتن ارتباط با یک مجرم خطرناک به نام «لودویگ گوتن» و مخفی کردن او می‌شود، در حالی‌که جرم او هنوز اثبات نشده، مورد تهدید روزنامه ها قرار می‌گیرد. خبرنگاران و روزنامه نگاران به حریم خصوصی زندگی او پای می‌گذارند و زندگی، گذشته و حال، ارتباطات خانوادگی، و تمامی اسرار زندگی‌اش  را وارسی و  فاش می‌کنند، این موقعیت حوادث ناگواری را برای همه به همراه دارد.

بل در ابتدای کتاب خود هرگونه شباهت روزنامه درون داستان خود را به “روزنامه بیلد”، غیر قابل اجتناب می داند. و در حقیقت کوشیده است تا با نگارش این داستان عوام فرینی و سطحی نگری مورد استفاده در این روزنامه را که تنها در جهت رسیدن به خواست صاحبان قدرت و فریب افکار عمومی قشر عادی جامعه است را نقد نماید. و خواننده را به تفکر و تأمل در این خصوص تشویق نماید. در تمام داستان ما با عنوان “روزنامه” روبرو هستیم و اسمی از آن بیان نمی شود اما قبل از شروع داستان نویسنده جمله ای را به عنوان پیش درامد ذکر کرده (در ابتدا آوردم) که به خوبی مقصد و مقصود خود را بیان می کند. روزنامه ای که به واسطه دفاع هاینریش بل از حقوق فردی متهمین گروه “بادرماینهوف” به او لقب “همدست و حامی تروریست‌ها” داد. کشمکش بل با روزنامه بیلد در آن زمان چندین ماه ادامه پیدا کرد و این کتاب می تواند حاصل آن تقابل باشد. اما عملکرد این روزنامه در داستان چگونه است؟ در چند کلمه می توان خلاصه کرد: قلب واقعیت و دروغ, لجن پراکنی و اتهامات بی اساس و ایجاد موج در جامعه، برچسب زنی (عروس جنایتکار، فاحشه و … که برچسب هایی از این دست مدام در جاهای دیگر بازتولید می شود)، پوشاندن نقش آدمهایی که خودی محسوب و پررنگ کردن نقش کسانی که غیر خودی محسوب می شوند و به قول خود نویسنده در یک کلمه فاشیسم عیان! چند نمونه که در روزنامه بر اساس مصاحبه با اطرافیان کاترینا نگاشته شده است:

“کاترینا انسانی بسیار فهمیده، اما سرد و نچسب است.” تبدیل می شود به “کاترینا به سردی یخ و ویرانگر است.”

“من یک وکیل هستم و خوب می دانم چه کسی قادر به جنایت کردن هست و چه کسی نیست.” تبدیل می شود به “او حتماً قادر به انجام کارهای جنایی است.”

یا مثلاً مادر کاترینا می گوید: “چرا باید چنین پیش آمدی شود؟ چرا باید این طور تمام شود؟” تبدیل می شود به:” بله این باید پیش می آمد. بله همین طور هم باید تمام می شد.”

جالب آن که خبرنگار مذکور جایی چنین بیان می کند که در روزنامه نگاری رسم است که افراد ساده را در دستور زبان یاری دهند و جمله های آنان را اصلاح کنند. البته ما با چنین نحوه خبررسانی و تحلیل غریبه نیستیم و به قولی با گوشت و پوست و استخوانمان آن را لمس نموده ایم اما یک تفاوتی که به چشم می خورد میزان اثر گذاری روزنامه است. واقعاً بین روزنامه ای با تیراژ چند میلیونی با روزنامه ای که به زور دوپینگ به فروش می رود فرق است! در قسمتی از داستان نگهبان سلول کاترینا بریده چندین روزنامه را برای او می آورد که در اکثر آنها اسمی از کاترینا نیامده و یا عکسی از او منتشر نشده و حتی برخی از گرفتار آمدن زنی بی گناه و بد اقبال سخن گفته بودند اما به قول خود کاترینا چه کسی این نشریات را می خواند؟ همه کسانی که من می شناسم تنها “روزنامه” را می خوانند.

در کنار “روزنامه” البته رفتار نهادهای رسمی (مانند پلیس) و نهاد مذهبی (کلیسا) نیز مورد توجه قرار می گیرد. پلیس (کمیسر و بازپرس و…) مطابق پیش فرض ها و تئوری های خود به شواهد و مدارک نگاه می کند. به آنها که نافی تئوریشان است توجهی نمی کند و روی مواردی که تایید کننده پیش فرض هاست یا می تواند به شواهدی تایید کننده تبدیل شود مانور می کند. سخت کوشی و نظم و انضباط کاترینا در کار دیده نمی شود ولی داشتن آپارتمان و ماشین مشکوک تلقی می شود. در بازجویی سوال هایی می کنند که سرمنشاء همه تلخ کامی ها و شرمساری ها و عصبانیت های متهم است و مهم تر آنکه موارد مطرح شده در بازجویی سر از “روزنامه” درمی آورد و یا مطالب بی پایه روزنامه سر از نتایج تحقیقات پلیس در می آورد. در قسمتی از داستان کمیسر پلیس کشف شماری از جزییات را مدیون تلاش های روزنامه می داند و به عنوان نمونه به “نیمه پنهان” یکی از دوستان کاترینا اشاره می کند (نامشروع بودن او و این که مادرش در آلمان شرقی است و حاضر نیست به آلمان غربی برگردد و این که پدر و مادر هر دو کمونیست بوده اند در حالیکه در واقعیت پدر و مادر آن شخص هر دو از قربانیان پاکسازی های زمان استالین بوده اند!!). گفتگوی وکیل و کشیش (به عنوان نماد مذهب و کلیسا) هم در نوع خود جالب توجه است. کشیش پدر کاترینا را یک کمونیست دو آتشه می داند و دلیلش هم برای این گفته (که در تیراژی میلیونی چاپ شده است) آن است که شامه اش به او چنین می گوید و حسش هیچ گاه اشتباه نمی کند! در حالیکه معلوم می شود در واقعیت پدر کاترینا در سال ۱۹۴۹ یک بار در کافه ای گفته است که سوسیالیسم بدتر از همه چیز نیست! و در نهایت این گونه می شود که حتی افرادی با تحصیلات عالی و شهرت و شخصیت اجتماعی، وجودشان از تنفر آکنده می شود و نقشه خشونت بار ترین اعمال را می کشند.

 

اطلاعات کتاب

• The Lost Honor of Katharina Blum (به فارسی: آبروی از دست رفته کاترینا بلوم) ترجمه ای است از کتاب

Die verlorene Ehre der Katharina Blum oder (به فارسی: آبروی از دست رفته کاترینا بلوم) نوشتهٔ هاینریش بُل که در سال ۱۹۷۴ توسط انتشارات Kiepenheuer and Witsh در آلمان منتشر شد.

• این کتاب با عنوان  آبروی از دست رفته کاترینا بلوم (با ترجمه شریف لنکرانی) به فارسی ترجمه شده است.

• این کتاب در لیست ۱۰۰۱ کتابی که قبل از مرگ باید خواند قرار دارد.

 

اشترک در گوگل اشترک در گوگل پلاس اشترک در استامبل آپن دیگ اشترک در کلوب اشترک در فیس نما اشترک در تویتر اشترک در فیسبوک

برچسب ها

ارسال دیدگاه جدید

به نکات زیر توجه کنید

  • نظرات شما پس از بررسی و تایید نمایش داده می شود.
  • لطفا نظرات خود را فقط در مورد مطلب بالا ارسال کنید.