
مکالمات
نویسنده : کنفوسیوس
مترجم : حسین کاظم زاده
انتشارات : بنگاه ترجمه و نشر کتاب
زبان: فارسی
فرمت : PDF
حجم : ۱٫۹۴MB
صفحات : ۲۲۶
نویسنده : کنفوسیوس
مترجم : حسین کاظم زاده
انتشارات : بنگاه ترجمه و نشر کتاب
زبان: فارسی
فرمت : PDF
حجم : ۱٫۹۴MB
صفحات : ۲۲۶
کتاب مکالمات، بازتاب آرا و افکار حکیم و فیلسوف بزرگ چینی، کنفوسیوس است.كنفوسيوس چنانكه از كتاب مكالمات برمي آيد، در دوره اي مي زيست كه فضائل اخلاقي نقصان گرفته وشيوه پسنديده پادشاهان باستاني چين در حكومت متروك مانده و قفساد و تباهي در كار جامعه رخنه كرده بود. کتاب مکالمات، علاوه بر آن که به سیر زندگی و افکار کنفوسیوس میپردازد و مخاطب را با این شخصیت تاریخی و فلسفی آشنا میکند، مجموعهای از مکالمات او را نیز گرد آورده است؛ مکالماتی که خواننده، ضمن مطالعه آنها به روح عمیق نهفته در پس جملات متن پی میبرد و جرعهای از حکمت کنفوسیوس را برمیگیرد. در نمونهای از این مکالمات میخوانیم:
تزی کونگ (از مریدان) پرسید: «آیا اصلی هست که بتوان در همه ایام عمر به آن عمل کرد؟» استاد گفت: «آری، ادراک برابری و یکسانی، یعنی هر آن چه را که به خود نمیپسندی به دیگران نیز مپسند. کسی که نسبت به دیگران بیمهر است از رعایت آداب و رسوم مذهبی چه سودی میبرد؟ و برای کسی که محبت دیگران در دل او جا ندارد، شناختن هنر موسیقی چه سود میبخشد؟ بدون محبت، هیچ کس نمیتواند درد و غم را همیشه تحمل کند و حتی خوشگذرانی درازی را تاب بیاورد. مرد با محبت خود آسایش و صلح مییابد و مرد دانا محبت را فیض آسمانی میشمارد.»
کتاب مکالمات کنفوسیوس در 9 گفتار تنظیم شده که عناوین آنها عبارتند:
مرد آزاده یا شریف کیست؟
راه راست و نیک برای زندگی
بنیان تشکیلات و ترقی جامعه بشر
هنر یاد دادن و یادگرفتن
وظایف اساسی حکومت در ترقی و تمدن ملت
احوال شخصی کنفوسیوس از زبان خود و مریدان
روابط کنفوسیوس با مریدان خویش
فضایل اخلاقی و راه کسب آنها
عرفان باطنی در تعلیمات کنفوسیوس
حسین کاظم زاده در نگارش و ترجمه این کتاب، دو تألیف دانشمند چینشناس آلمانی، "ریشارد ویلهلم"ــ یعنی ترجمه کتاب «مکالمات» و کتاب «زندگی و آثار کنفوسیوس» ــ را اساس کار خود قرار داده است. حسین کاظمزاده (ایرانشهر) ــ مترجم کتاب «مکالمات کنفوسیوس» ــ تصریح میکند که پس از مطالعه این کتاب و آگاه شدن از افکار و تعلیمات دانای بینادل چین ــ کنفوسیوس ــ به این نتیجه میرسیم که کنفوسیوس، افکار فلسفی و عقاید دینی را با احکام عرفان باطنی و فضایل اخلاقی به هم پیوند داده و هماهنگ ساخته است. مترجم کتاب در توصیفی زیبا میگوید: «کنفوسیوس بهراستی یکی از واصلان بارگاه حقیقت و باغبانان گلشن جانفزای معرفت و فضیلت بوده است که گلدستهای مشکینبوی و دلربا از گلهای روحبخش اخلاق و دین و عرفان ترتیب داده و برای جامعه نوع بشر به یادگار گذاشته است.» همچنین مترجم کتاب، آثار و افکار کنفوسیوس را زمینهساز ایجاد حکمتی جاویدان و جهانگیر میداند که بیرون از دایره زمان و مکان است و برای هر ملتی تا این جهان باقی است، سودبخش و پرتوافشان و راهنما خواهد ماند. در نظر نگارنده، این حقیقت روشن، بزرگترین خدمت فکری و روحی و بلندترین نشانه قدرت و عظمت اخلاقی این دانای دریادل است که شایان ستایش و سپاس نژادهای آینده خواهد بود. کاظمزاده مدعی است که کنفوسیوس با این که در خاک چین و در زمان بسیار دیرین قدم به این جهان گذاشته است، مانند همه عارفان و پیشوایان اخلاقی، متعلق و منسوب به همه ملتهای روی زمین است و از این رو پیوسته در دلهای بیدار افراد جامعه بشر جای خواهد داشت، زیرا افکار و آثار درخشان او برای همه ملتها همواره چراغ هدایت بوده و خواهد بود.
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.
عالی بود دستتون درد نکنه
لطفا کتاب تائوت چینگ را نیز بگذارید
سپاس از لطفتان
ترجمه انجام شده از کتاب “تائوت چینگ” توسط جناب آقای قهرمانی ترجمه کامل و روانی هستش فقط در بخشی از متن دارای ایرادات جزئی است. انشالله متن کتاب به صورت دوزبانه انگلیسی و فارسی با ترجمه خودم در حال تایپ هستش که بزوذی بر روی سایت بارگذاری خواهد شد.
ممون که به درخواستمون توجه می کنید
سپاس
بسیار سپاسگزارم
واقعا عالی بود ممنون من که شیفته ی استاد کنفوسیوس شدم