دانلود کتاب ژوزف بالسامو (جلد اول) از الکساندر دوما | فروشگاه کتاب لی لی بوک


رایگان    پولی
سبد خرید (0)

ژوزف بالسامو (جلد اول) از الکساندر دوما

دانلود کتاب ژوزف بالسامو (جلد اول) از الکساندر دوما
 کتاب ژوزف بالسامو (جلد اول) از الکساندر دوما

ژوزف بالسامو 1

 

نام کتاب: ژوزف بالسامو (جلد اول)

نویسنده: الکساندر دوما

مترجم: قاسم صنعوی

انتشارات: توس

سال نشر: ۱۳۸۸

زبان: فارسی

تعداد صفحات: ۴۸۴ صفحه

فرمت: PDF

حجم: ۵٫۱۶ مگابایت

 

خلاصه داستان

زمان: ۱۷۷۰ میلادی

مکان: فرانسه (شهر پاریس)

سال ۱۷۷۰ است، اعضای انجمنی سری در دیاری پر راز و رمز گرد می آیند تا رهبرشان، که تا آن زمان بر آنان ناشناخته است، خود را بنمایاند و هدف غایی خود را آشکار کند: «برانداختن نظام شاهان و برقراری فرمانروایی، دادگری و ایجاد آرمان شهری که انسان ها در آن رعیت نباشند.» این کار باید از فرانسه، بزرگ ترین کشور اروپایی آن زمان، آغاز گردد …

 

معرفی کتاب

ژوزف بالسامو، نام کتابی است اثر الکساندر دوما نویسندهٔ اهل فرانسه. این کتاب یکی از آثار مشهور ادبی جهان است. این کتاب در حقیقت مقدمه‌ای است بر کتاب “غرش طوفان” اثر همین نویسنده. در کتاب ژوزف بالسامو و غرش طوفان خواننده با دلایل، روند و چگونگی پیروزی انقلاب فرانسه آشنا می‌شود.

نخستین جلد این اثر هنگامی شروع می شود که دختر امیراتریس اتریشی، که نامزد ولیعهد فرانسه شده، به این کشور قدم می گذارد و در حالی که خوش بینان بر این پندارند که پیوند بین فرمانروایان این دو خطه مهم سبب ساز تحکیم اساس پادشاهی می شود، رهبر گروه سری در یکی از نخستین منزلگاه های نامزد ولیعهد فرانسه در برابر او آشکار می شود و تا پیش بینی سرنوشتی که در انتظار ملکه آتی فرانسه است، بذر هراسی را که هرگز فراموشش نخواهد شد در دل او می افکند.

داستان کتاب، یک روایت جذاب و مستند از انقلاب کبیر فرانسه است. فردی به نام “ژوزف بالسامو” که رئیس اتحادیه فراماسون هاست ، تصمیم می گیرد حکومت فرانسه و سپس جهان را به آزادی برساند. شخص اول کتاب خود ژوزف بالسامو است و داستان هم با او آغاز می شود، اما هر چه در کتاب پیش می رویم با اشخاص دیگری روبرو می شویم که هر کدام به بهترین شکل وارد و به بهترین شکل خارج می شود. داستان از زمان لویی پانزدهم پادشاه فرانسه آغاز می شود و کم کم به سمت دربار کشیده می شود و زندگی آنها را می بینیم. وقایع تاریخی مهم، به بهترین شکل در این کتاب در نظر ما مجسم می شود. هر چه پیش می رویم با اشخاص بیشتر و پیچیده تری آشنا می شویم که هر کدام داستانی شیرین دارند. حالت نمایشنامه بودن کتاب باعث می شود که در نظر منتقدین به ارج اثری نظیر بینوایان نرسد، اما امکان ندارد که کسی این شاهکار را بخواند و از آن ناامید شود. تک تک دیالوگ های کتاب برای هر داستان نویس یا فیلمنامه نویس، بهترین الگو است. شیرین تر از دیالوگ های این کتاب را در هیچ فیلمی ندیده اید و در هیچ فیلمنامه ای نخوانده اید.

 

مجموعه تاریخ انقلاب فرانسه

خالق “سه تفنگدار” و “کنت دو مونت کریستو”، آثار متعددی در مورد تاریخ فرانسه نوشته است، ولی در این مجموعه دو سلسله رمان دربرگیرنده مرحله های مهمتری از تاریخ کشورش به شمار می آیند. نخست سلسله رمانهایی است که به انتقال قدرت از خاندان پادشاهی والوا به خاندان بوربون اختصاص یافته اند و دیگری سلسله رمانهایی که به دوران انقلاب کبیر فرانسه – انتقال قدرتی سرنوشت ساز تر از تحویل پادشاهی از یک خاندان به خاندان دیگر – مربوط می شوند.  او جزئیات انقلاب كبیر فرانسه را از دهان پدر خود شنید و بعدها در رمان‌های خود توانست صحنه‌های مهیج و مخوف آن را با قلم سحار خویش مجسم كند. اسناد و مدارك و یادداشت‌های خصوصی نیز كه طی سنوات مختلف به دستش افتاد، او را در نوشتن رمان‌های متعددی كه زمینه همه آنها تاریخ فرانسه است بسیار كمك كرد. رمانهای او بسیار جذاب بوده و علیرغم حجم زیاد، به هیچ عنوان خواننده را خسته نمی کند، چون نویسنده برای آنکه به ماجرای اصلی بپردازد، یکباره به همان مرحله قطعی و زمان وقوع حادثه روی نمی آورد، بلکه در خلال داستانهایی که جذابیت از بارزترین ویژگی های آنهاست، خواننده را با محیط و فضای موجود آشنا می کند. نویسنده با ظرافت تمام خواننده را با خود به عمق داستان می برد و وارد حریم زندگی پادشاه و اطرافیانش می کند. سلسله رمانهای مربوط به دوران انقلاب را به صورت زیر می توان تقسیم بندی کرد:

ژوزف بالسامو (خاطرات یک پزشک)

گردنبند ملکه

آنژ پی تو (تسخیر باستیل)

کنتس دو شارنی

شوالیه دو لا مزون روژ

یاران ژئو

ماده گرگ های ماشکول

دوما را به واسطه‌ احیای رمان تاریخی در فرانسه می‌ستایند. او جزو یکی از معدود نویسندگان فرانسوی و اروپایی است که توانست با خلق فضاهای کلاسیک که به نوعی تاریخ کشورش را بازگو می‌کردند و نیز توصیف دقیق صحنه‌های داستانی، برخی از فیلمسازان را تسلیم کند تا مغلوب داستان‌ها و رمان‌هایش شوند و آن‌ها را با جادوی تصویر به مردم دنیا نشان دهند.

 

کتاب‌های مرتبط

دیدگاه خود را وارد کنید

دیدگاهتان را بنویسید

دیدگاه‌ها

  1. آیدین گفت:

    سلام..خسته نباشید.. ببخشید این رمان کدوم ترجمه اش دقیق تر و بهتره؟ یکی سه جلد و اون یکی چهار جلده.. چا اینقدر اختلاف داره تعداد صفحاتشون با هم …
    من یکی دو فصلش رو خوندم از هر دو ترجمه ای ک گذاشتید.. راستش ترجمه ذبیح الله منصوری یه کم روان تر و قابل فهم تر بود..اما حس می کنم تو جزئیات حذفیات داره..هر چند اول کتاب ذکر شده که کلمه به کلمه ترجمه شده اما بعضی جاها جمله ها و حزئیات توی هر دو ترجمه کاملا فرق می کنه.. و اگه ترجمه کلمه به کلمه ست پس چرا یه جلد با همدیگه اختلاف دارن.. تقریبا ۵۰۰ صفحه…شما کدوم رو توصیه می کنید که بخونم؟